Amedeo Minghi Амедео Минги

Ed Altre Storie / И другие истории…
(A.Minghi, P.Audino)
***
Dall’album “The Platinum Collection” 2006
***
Traduzione di Svetlana Mastica
***

Vedi,/ Видишь,
non era facile da dire, / не так было просто сказать,
questo silenzio da chiarire, / объяснить это молчание,
serviva tempo pero’ / нужно было время,
cercavo chiare parole / чтобы найти правильные слова,
che dentro un respiro / которые бы одним дыханием
arrivassero a te./ могли дойти до тебя.
Sono, / Я
come un disegno non finito, / как незаконченный рисунок
in mezzo a un mare scolorito / нахожусь посреди бесцветного моря
ma sto parlando di me / и говорю о себе
anche se canto nel mondo / и пою в пространство
l’amore profondo che sento / огромную любовь, которую чувствую
per te..per noi../ к тебе… к нам…
possibile che siamo ancora noi../ Возможно ли, что это еще мы…
a vivere di cuore questa vita che sale, /живущие сердцем эту жизнь, которая начинается,
poi cresce e va via../ развивается и уходит прочь…
Ma tu dimmi quello che pensi / Но скажи мне, что ты думаешь,
nel guardarmi,/ когда смотришь на меня.
che sono scomodo lo so/ То, что со мной трудно, я знаю,
mi perdo in mille illusioni / я распылен в тысячах иллюзий,
spostando i confini / переставляющий границы
ogni volta piu’ in lа./ каждый раз все дальше.
E mi stupisco nell’aprire / И меня очаровывает раскрытие
le tue finestre a tanto sole / твоих окон яркому солнцу
mi manca il fiato quando poi/ и мне не хватает дыхания, когда потом
ti devo ancora cantare / мне нужно для тебя спеть
in canzoni d''amore quelle / песни о любви,
che non ho scritto davvero / которые я так и не написал
su noi su di te su di me./ о тебе, обо мне.
Vedi,/ Видишь,
non era facile da dire, / не так было просто сказать,
ma non c’e’ resa nel mio dare/ мой подарок не требует возврата
e non arretro di un po’/ и я не отступаю ничуть,
non ho mai detto a nessuno / никогда я не говорил никому,
che ho amato qualcuno cosi’ come te../ что любил кого-то так, как тебя.
Vorrei frugare dentro al cuore / Я хотел бы перевернуть сердце,
tuo sul mio a vivere e dividere la vita / твое на мое, чтобы жить и разлучить жизни
non basta, non questa, non piu’./ нельзя, не эту, никогда более.
Ma ci pensi / И ты об этом задумалась
lo fai tra sguardi cosi’ intensi / и пристально глядишь,
che hai gli occhi lucidi lo so / у тебя глаза сверкают, я знаю,
li avevi mentre sognavi/ когда ты мечтаешь
aspettando l’estate per quando verrа./ ожидая приходящее лето.
E della luce del mattino / И в свете утра
risplenderemo nel cammino / мы вновь засверкаем шагая
ed altre storie scrivero’/ и другие истории я напишу,
le devo ancora cantare/ которые должен еще спеть
in canzoni d’amore / в песнях о любви,
che non ho scritto davvero / которые я так и не написал
su noi su di te su di me./ о тебе, обо мне.
Сhe hai gli occhi lucidi lo so.. / у тебя глаза сверкают, я знаю..
ti sto parlando di me../ Я тебе говорю о себе…
non ho mai detto a nessuno / никогда я не говорил никому,
che ho amato qualcuno cosi’ come te../ что любил кого-то так, как тебя…
___________________________________________________________
Svetlana Mastica 2009
___________________________________________________________
Foto: il copertina del CD " The Platinum Collection"




Hosted by uCoz