Amedeo Minghi Амедео Минги |
Pagina principale Главная страница | Testi e traduzioni delle canzoni di Amedeo Minghi Тексты и переводы | Il video "Emanuela ed io'" Посмотреть видео "Эмануэлла и я" |
|
Все тексты песен являются собственностью авторов
Emanuela ed io / Эмануэлла и я (A. Minghi – G. Chiocchio) *** dall''album "Quando l''estate verra''" 1984 *** Emanuela ed io insieme, / Эмануэлла и я вместе ci hanno spezzato il cuore I grandi./ разбили сердца взрослых, Come Africa e Brasilia abbracciati, / как Африка и Бразилия обнявшись, Ma c’e’di mezzo il mare tra noi./ но разделенные морем. Emanuela sola / Одинокая Эмануэлла col suo sguardo perduto,/ с рассеянным взглядом Una bambina annoiata d’estate./ девочки, утомленной летом Io col capelli lunghi/ Я с длинными волосами, annodati dal sole,/ завязанными от солнца и Come intrecciati dal sale./ запутанными от соли. Emanuela vide la mia barca arrivare / Эмануэлла видела мой прибывающий корабль Fu perportare il tramonto al suo cuore./ он принес рассвет в ее сердце. Emanuela ride, ride alla schiuma / Эмануэлла смеется, смеется морской пене, che s’alza al cielo / которая поднимается в небо Emanuela ride all’oro antico,/ Эмануэлла смеется загару, al mio tuffo nel mare,/ моему броску в море, A quell’amore bambino,/ этой детской любви, a quel sogno perduto per noi,/ этой мечте, зародившейся в нас, Che siamo grandi ormai…/ что мы теперь взрослые… e molto saggi…/ и очень опытные… Emanuela ed io inseme/ Эмануэлла и я вместе come la notte al cuore,/ как ночь в сердце come favole dolci / со сладкими сказками, Come corallo e’ sangue I pescatori/ как кораллы цвета крови рыбаков Ne fecero collane rosse per amore./ из которых делают ожерелья любви. Emanuela ed io insieme / Эмануэлла и я вместе tremando a una carezza / трепеща от объятий, Che svegliava il mistero / пробуждающих тайну, Sdraiarti in una notte azzurra/ лежащие в голубой ночи Piangendo / и плачущие Di mistero scoperto / от тайны, открытой di una fine d’estate./ на закате лета. Emanuela ed io/ Эмануэлла и я вместе, smarriti all’inverno,/ утомленные зимой, alla citta’e alle fogli bagniati/ городом и мокрыми листьями, Con le sue mani fredde / ее холодные руки nella stessa mia tasca / в моем кармане, Per riscaldarci il cuore e le ditta./ чтобы согреть наши сердца и пальцы. Emanuela ed io/ Эмануэлла и я вместе tornammo il mare d’inverno,/ вернулись к морю зимой Divenne notte l’amore / к нашим ночам любви. Emanuela rise, rise alla schiuma/ Эмануэлла смеялась, смеялась пене, che s’alza al cielo / которая поднимается в небо, Emanuela ride all’oro antico,/ Эмануэлла смеется загару, al mio tuffo nel mare,/ моему броску в море, A quell’amore bambino,/ этой детской любви и a quel sogno finito per noi,/ этой свершившейся для нас мечте, Che siamo grandi ormai…/ что мы теперь взрослые… e molto saggi…/ и очень мудрые… _________________________________________________ Foto: Produzioni Music Show www.blubosforo.it _________________________________________________ Svetlana Mastica 2008 |