Amedeo Minghi Амедео Минги

L'' uomo e la terra
(De Angelis, A.Minghi)
***
dall''album "Racconto" 1973


Il fiume che passa,
per cento citta’
trova nei campi la sua liberta’.
I gesti dell''uomo, che semina il grano
perduti, nel tempo,
non hanno piu’ eta’.
Se chiedi a quell''''uomo qualcosa di se’
lui, ti risponde soltanto cosi’.
Conosco i segreti del Sole, del tempo.
E vivo contento di quello che ho,
tutta la terra che lui,
puo’ guardare
e segna i confini col Cielo e col mare
tutta la terra che lui,
puo’ tenere
la chiude nel pugno la porta con se’,
la chiude nel pugno la porta con se’.
Se chiedi a quell''uomo la sua verita’,
lui ti risponde qualcosa di piu’.
Le cose che amavo,
le ho perse col tempo
la terra,
e’ la sola ricchezza che ho.
tutta la terra che lui,
puo’ guardare
e segna i confini col Cielo e col mare
tutta la terra che lui,
puo’ tenere
la chiude nel pugno la porta con se’,
la chiude nel pugno la porta con se’.

***
Человек и земля
(Де Анджелис, А.Минги)

Река, которая протекает
Через сто городов,
Находит среди полей свою свободу.
Жесты человека, сеющего хлеб,
Отточены временем,
Не имеют возраста.
Если спросишь этого человека что-нибудь о себе,
Он тебе ответит только так:
«Я знаю секреты солнца и погоды
И живу, радуясь тому, что имею».
Вся земля, которую он
Может окинуть взглядом
От горизонта неба и моря,
Всю землю, которую
он может держать,
он заключает в кулак, он носит ее с собой,
он заключает в кулак, он носит ее с собой.
Если спросишь этого человека о его правде,
Он тебе ответит немного еще:
«То, что я любил,
Я потерял со временем,
Земля –
Единственное богатство, что у меня есть».
Вся земля, которую он
Может окинуть взглядом
От горизонта неба и моря,
Всю землю, которую
он может держать,
он заключает в кулак, он носит ее с собой,
он заключает в кулак, он носит ее с собой.

********************
TRADUZIONE IN METRICA di S. Mastica

Человек и земля
(Э. Де Анджелис, А. Минги)

Река, протекая сквозь сто городов,
Свободно и вольно течет средь лугов,
На поле крестьянин хлеб сеет всегда,
И жесты привычны, их знают века.
Спроси у него рассказать о себе
Но он лишь ответит устало тебе:
«Я знаю секреты земли и погоды
И счастлив я тем, что живу и свободен»
Всю землю до моря, что видно под солнцем,
сливается с небом вблизи с горизонтом,
размеры земли, что он сам обладает-
свободно в кулак он ее заключает.
Спроси ты еще в чем же правда его,
Устало добавит, что знает ее:
«Все то, что любил, я растратил с годами,
И только земля лишь близка и верна мне»
Всю землю до моря, что видно под солнцем
сливается с небом вблизи с горизонтом,
размеры земли, что он сам обладает -
свободно в кулак он ее заключает.

_______________________________________________
Svetlana Mastica 2008 - 2010




Hosted by uCoz