Amedeo Minghi Амедео Минги
Pagina principale Главная страница Testi e traduzioni delle canzoni di Amedeo Minghi Тексты и переводы Biografia Биография Амедео Минги Discografia Дискография Амедео Минги

Все тексты песен являются собственностью авторов!!! При использовании материала с сайта используйте, пожалуйста, ссылку!

Mi piace sorprenderti / Мне нравится тебя удивлять
(P.Audino, A.Minghi)
***
Dall’album “40 anni di me con voi” 2008
***
Traduzione di Svetlana Mastica
***
Mi piace sorprenderti / Мне нравится тебя удивлять
Anche a te / и тебе тоже
Ti piace sorprendermi / нравится меня удивлять
Come sai / как ты умеешь.
Di piu’ non si puo’ / Так больше невозможно.
Ti sveglierai con me /Ты проснешься,
Trovandomi accanto a te / обнаружив меня около себя
Che poi ti diro’ / и я потом скажу:
Mi piace sorprenderti /Мне нравится тебя удивлять.

Notte cadi giu’ /Ночь опускается,
Parlo piano e tu / я говорю тихо и ты
Ora mi ascolterai /тогда меня будешь слушать,
Per non sentire piu’ / чтобы не чувствовать более
La lontananza che c’e’ fra noi / расстояния, которое между нами есть.
Mi chiedi l’amore cos’e’ / Ты меня спросишь что такое любовь.
Ti diffenderai / Ты будешь защищаться
Solamente perche’ / только потому, что
Tu non vuoi vedere mai / больше не хочешь видеть
Un l’alba desolante con te / безрадостный рассвет с собой.
Lama sottile, pensiero invadente / Как тонкое лезвие назойливая мысль,
Se ti nascondi da me /что ты спрячешься от меня.

Io vengo a riprenderti /Я приду тебя забрать
Dove sei /где бы не была,
Divoro chilometri /Прошагаю километры
Sono li’ / я уже там,
Ti raggiungero’ / я тебя настигну,
Dolce ossesione mia / сладкое мое наваждение,
Sono la tua mania /я ведь и твое наваждение
E mi piace cosi’ /и мне нравится так
Giocare a sorprenderti / играя тебя удивлять.

Notte scendi giu’ /Ночь опускается,
Filo di voce e tu /шепот и ты
Adesso cadimi insieme a lei / теперь сдаешься вместе с ночью,
Per non sentire piu’ / чтобы больше не ощущать
Quell nodo alla gola che sale in noi / комок к горлу, который у нас подступает.
Ti chiedo l’amore cos’e’ /Я тебя спрашиваю: что такое любовь.
Ma chi mai sarei /Как бы я был
Senza l’odore di te /без твоего запаха,
Amaro fiume discenderei /я бы тогда влился горькой рекой
Un mare impossibile ormai / в море отчаянья.

Lama sottile, pensiero invadente / Как тонкое лезвие назойливая мысль,
Cosa vuol dire fidarsi di noi /что значит для нас доверять друг другу,
Cosa vuol dire sfidare la mente / что значит не бояться мыслей
Se ti nascondi da me /что ты спрячешься от меня.
Ti piace sorprendermi / Тебе нравится меня удивлять
Anche a me / как и мне
Mi piace sorprenderti / нравится удивлять тебя.
Sono qui’ / Я здесь.

_______________________________________________________
Foto: www.amedeominghi.com
________________________________________________________

Мне нравится тебя удивлять.
(П. Аудино, А. Минги)
***
traduzione in metrica di S. Mastica
****

Я бы хотел тебя удивить,
Знаю, ты тоже умеешь.
Больше негоже с тобой так нам быть,
Я прилечу, я сумею.

Ты просыпаешься – рядом сижу
Взглядом тебя согревая,
Тихо шепчу тебе: «Удивлена?»
Эхом мне вторишь: «Не ждала…»

Нет расстояния больше для нас -
Длинных земных километров,
Но ты не веришь, сомнение твое
вижу я в нежном рассвете.

Не покидает и ранит меня
Мысль, что меня избегаешь…
Верь мне, я здесь и нашел бы тебя,
Счастье программы не знает.

Я уже здесь, оглянись, посмотри,
Сладкое ты наваждение,
И так играючи нравится мне
С ночью рассеять сомнение.

Удивлена ты, мой шепот и вот
Ты растворяешься с ночью,
Больше не хочешь встречать ты рассвет
В гордом пустом одиночестве.

Как же я жил без тебя столько лет
Горькой рекою отчаянья?
Это любовь? Что мне скажешь в ответ?
Тихо киваешь в молчании.

Не покидает и ранит меня
Мысль о взаимном доверии.
Как не бояться сомнениям даря
Время в пустом сожалении.

Ты улыбаешься мне, повторив,
Что меня любишь и веришь,
Ты же умеешь меня удивить
Так, как я тоже умею.
___________________________________________________________
Svetlana Mastica 2008- 2009



Hosted by uCoz