Amedeo Minghi Амедео Минги |
Pagina principale Главная страница | Testi e traduzioni delle canzoni di Amedeo Minghi Тексты и переводы | Biografia Биография Амедео Минги | Discografia Дискография Амедео Минги |
|
Все тексты песен являются собственностью авторов!!! При использовании материала с сайта используйте, пожалуйста, ссылку!
Mi piace sorprenderti / Мне нравится тебя удивлять (P.Audino, A.Minghi) *** Dall’album “40 anni di me con voi” 2008 *** Traduzione di Svetlana Mastica *** Mi piace sorprenderti / Мне нравится тебя удивлять Anche a te / и тебе тоже Ti piace sorprendermi / нравится меня удивлять Come sai / как ты умеешь. Di piu’ non si puo’ / Так больше невозможно. Ti sveglierai con me /Ты проснешься, Trovandomi accanto a te / обнаружив меня около себя Che poi ti diro’ / и я потом скажу: Mi piace sorprenderti /Мне нравится тебя удивлять. Notte cadi giu’ /Ночь опускается, Parlo piano e tu / я говорю тихо и ты Ora mi ascolterai /тогда меня будешь слушать, Per non sentire piu’ / чтобы не чувствовать более La lontananza che c’e’ fra noi / расстояния, которое между нами есть. Mi chiedi l’amore cos’e’ / Ты меня спросишь что такое любовь. Ti diffenderai / Ты будешь защищаться Solamente perche’ / только потому, что Tu non vuoi vedere mai / больше не хочешь видеть Un l’alba desolante con te / безрадостный рассвет с собой. Lama sottile, pensiero invadente / Как тонкое лезвие назойливая мысль, Se ti nascondi da me /что ты спрячешься от меня. Io vengo a riprenderti /Я приду тебя забрать Dove sei /где бы не была, Divoro chilometri /Прошагаю километры Sono li’ / я уже там, Ti raggiungero’ / я тебя настигну, Dolce ossesione mia / сладкое мое наваждение, Sono la tua mania /я ведь и твое наваждение E mi piace cosi’ /и мне нравится так Giocare a sorprenderti / играя тебя удивлять. Notte scendi giu’ /Ночь опускается, Filo di voce e tu /шепот и ты Adesso cadimi insieme a lei / теперь сдаешься вместе с ночью, Per non sentire piu’ / чтобы больше не ощущать Quell nodo alla gola che sale in noi / комок к горлу, который у нас подступает. Ti chiedo l’amore cos’e’ /Я тебя спрашиваю: что такое любовь. Ma chi mai sarei /Как бы я был Senza l’odore di te /без твоего запаха, Amaro fiume discenderei /я бы тогда влился горькой рекой Un mare impossibile ormai / в море отчаянья. Lama sottile, pensiero invadente / Как тонкое лезвие назойливая мысль, Cosa vuol dire fidarsi di noi /что значит для нас доверять друг другу, Cosa vuol dire sfidare la mente / что значит не бояться мыслей Se ti nascondi da me /что ты спрячешься от меня. Ti piace sorprendermi / Тебе нравится меня удивлять Anche a me / как и мне Mi piace sorprenderti / нравится удивлять тебя. Sono qui’ / Я здесь. _______________________________________________________ Foto: www.amedeominghi.com ________________________________________________________ Мне нравится тебя удивлять. (П. Аудино, А. Минги) *** traduzione in metrica di S. Mastica **** Я бы хотел тебя удивить, Знаю, ты тоже умеешь. Больше негоже с тобой так нам быть, Я прилечу, я сумею. Ты просыпаешься – рядом сижу Взглядом тебя согревая, Тихо шепчу тебе: «Удивлена?» Эхом мне вторишь: «Не ждала…» Нет расстояния больше для нас - Длинных земных километров, Но ты не веришь, сомнение твое вижу я в нежном рассвете. Не покидает и ранит меня Мысль, что меня избегаешь… Верь мне, я здесь и нашел бы тебя, Счастье программы не знает. Я уже здесь, оглянись, посмотри, Сладкое ты наваждение, И так играючи нравится мне С ночью рассеять сомнение. Удивлена ты, мой шепот и вот Ты растворяешься с ночью, Больше не хочешь встречать ты рассвет В гордом пустом одиночестве. Как же я жил без тебя столько лет Горькой рекою отчаянья? Это любовь? Что мне скажешь в ответ? Тихо киваешь в молчании. Не покидает и ранит меня Мысль о взаимном доверии. Как не бояться сомнениям даря Время в пустом сожалении. Ты улыбаешься мне, повторив, Что меня любишь и веришь, Ты же умеешь меня удивить Так, как я тоже умею. ___________________________________________________________ Svetlana Mastica 2008- 2009 |