|
|
Amedeo Minghi Амедео Минги
Rivederci e grazie / До свидания и спасибо
(A. Minghi) / (А. Минги)
***
dall''album "Le nuvole e la rosa" 1988
***
Poi non sei cambiata piu’ irrimediabile tu… / Ты не изменилась, ты неисправима…
Ed e’ un piacere non dover piu’ dire: / и очень приятно не говорить более:
"bene molto bene, si’ / «Очень, очень хорошо, да,
ti trovo meglio cosi’" / я считаю ты лучше выглядишь так»
convenevoli...eccoci qui. / Условности… все они тут.
Bene. Non mi dirai che progressi fai, / Хорошо: не скажешь мне какие у тебя успехи
figuriamoci, li ho fatti anch''io, / выпендриваясь, я же их тоже сделал;
cosa hai visto oppure chi / что ты видела или кого -
Non farmi indovinarе, me l''immagino / не удивишь меня, я себе представляю,
ci vedo anch''io / я это видел тоже.
Ecco qui… / Вот здесь…
non si cambia piu’.. / наверно ничего не изменится,
forse mai piu’ e finalmente... / наверно, больше и окончательно…
..rivederci e grazie / …до свидания и спасибо
rivederci e grazie qui…E’ meglio / до свидания и спасибо…Это лучше:
non avere piu'' notizie ne’ aggiornamenti / не иметь больше новостей, не свидетельств,
Ma un momento che e’ cosi’… / сейчас...
senza prima ne’ dopo te cosi’../ не до не после тебя…
..Se tutto passa / …Все проходит
o se il peggio verra’ dopo / и может после будет хуже o verra’ il meglio non piu’ con te. / или будет лучше, но не с тобой.
Non si cambia piu’ / Ничего не меняется
forse mai piu’ e finalmente.. / больше и окончательно…
оh! Rivederci e grazie / О! До свидания и спасибо
rivederci e grazie qui.. / до свидания и спасибо,
lasciando fare a me non verrebbe mai, / позволяя мне не приходить никогда,
Lasciando fare a te non verrebbe mai / позволяя тебе не приходить никогда.
Mai cosi’ bene come / Так было хорошо как никогда
negli ultimi tempi / в последнее время
riesce senza che si badi ai mutamenti / не обращать внимание за изменениями,
Ora che niente ci cambia piu’. / и сейчас ничего для нас не изменится.
Oh! Rivederci e grazie / О! До свидания и спасибо
rivederci e grazie qui...E’ meglio / До свидания и спасибо…Лучше
senza piu'' rallegramenti ne’ la tristezza adatta / без радостей и сопровождающей грусти
a un momento che e’ cosi’.. / сейчас…
senza prima ne’ dopo te cosi’. / не до тебя не после…
..Se tutto passa / …Все проходит
o se il peggio verra’ dopo / и может после будет хуже
o verra’ il meglio non piu’ con te. / или будет лучше, но не с тобой.
OH! Rivederci e grazie /О! До свидания и спасибо
rivederci e grazie qui! ..e’ meglio / До свидания и спасибо здесь…Лучше
non avere piu’ notizie ne’ nostri aggiornamenti / не иметь больше новостей, не свидетельств,
Ma un momento che e’ cosi’… / сейчас..
senza prima ne’ dopo te cosi’.. / не до и не после тебя…
..Se tutto passa / …Все проходит
o se il peggio verra’ dopo / и может после будет хуже
o verra’ il meglio… / или лучше…
senza piu’ rallegramenti ne’ la tristezza adatta / без радостей и сопровождающей грусти
a un momento che e’ cosi’.. / сейчас,
senza prima ne’ dopo te cosi’. / не до и не после тебя…
..Se tutto passa / …Все проходит
o se il peggio verra’ dopo / и может после будет хуже
verra’ il meglio... / или лучше…
Rivederci e grazie. / До свидания и спасибо.
__________________________________________________________
Svetlana Mastica 2009
| |
|