Amedeo Minghi Амедео Минги

Serenata /Серенада
(A. Minghi)
***
Dall’ album “Serenata” 1987
***
Traduzione di Svetlana Mastica
***

Sciocca luna, se lе goda Lei /Глупая луна, если она любуется
le stelle facili. /легкими звездами,
Io non le guardo /я на них не смотрю,
non le guardo se non vedo Te /не смотрю, если не увижу тебя,
che non ti svegli mai / которая никогда не просыпается
e fiamme in sogno crei,/ и видит свой сон,
scese a dirmi che non ci sei. /который спустился сказать мне, что тебя нет.
E sciocchi sogni, stupidi viavai /Глупые сны, бесполезные
di malinconici /грустные видения
in fondo all’acqua / как в глубинах вод,
nella quale son chiamato anch’io./в которую позвали и меня,
E vagamente mi muoverei, / я бы там неприкаянно двигался,
forse ti sfiorerei, /может бы тебя коснулся
come un’alga ti ondeggerei /как водоросли я тебя качал
da vicino anch’io. / будучи рядом.
Capisco tutto di Te/ Я понимаю все о тебе
E non so nulla di Te. / и ничего о тебе не знаю.
Sciocco mare, se li goda lui /Глупое море, если им наслаждаются
gli amari e naufraghi, / страдальцы и мореплаватели,
dispersi amori /разлученные влюбленные.
Io non muoio se non vedo Te / Я не пошевелюсь, если не увижу тебя,
che non ti svegli ma togli il sonno / kоторая не просыпается, но заканчивает видеть сон
anche alle barche ed io / в котором как в лодочке и я,
come un’ancora il cuore mio / как якорь мое сердце
l’ho perso in Te./ я забросил в тебя
E qui parlo d’amore con me /и я здесь сам с собой говорю о любви,
parlo d’amore con me / сам с собой говорю о любви,
Mi fai sentire cosi’..... / услышь меня так….
Che qui / Я здесь
parlo d’amore con me /cам с собой говорю о любви
solo e lontano da qui / один и далеко отсюда
Mi fai sentire cosi’/ услышь меня так
che solo per compagnia / только за компанию,
parlo d’amore con me / сам с собой говорю о любви,
parlo d’amore con me / сам с собой говорю о любви.
E cosi’ non finiremo mai /И это мы никогда не закончим
e i giorni passano / и идут дни,
ma non la notte /но не та ночь,
nella quale stai dormendo / в которой ты спишь,
Ed io lotto coi sogni tuoi, / а я борюсь с твоими снами,
Che Tu piu’ accesi crei, / которые ты видишь,
scesi a dirmi che non ci sei.... /cпустившиеся сказать мне, что тебя тут нет…
...(Ma) Devi dirmelo Tu / …Но Ты должна это мне сама сказать
...Mi piacerebbe vedere Te / …Мне хотелось бы тебя увидеть
piena di sonno che / сонную, которая
vieni a dirmi che non ci sei, / идет мне сказать, что ее нет,
ci crederei..... /я надеюсь…
Ма qui parlo d’amore con me / и я здесь сам с собой говорю о любви,
parlo d’amore con me / сам с собой говорю о любви,
Mi fai sentire cosi’..... /услышь меня так….
Che qui / Я здесь
parlo d’amore con me / сам с собой говорю о любви
solo e lontano da qui /один и далеко отсюда
Mi fai sentire cosi’/ услышь меня так
che solo per compagnia / только за компанию,
parlo d’amore con me /сам с собой говорю о любви,
parlo d’amore / говорю о любви
e non so nulla di Te / и ничего о тебе не знаю.
Sciocca notte, se lо goda lei / Глупая ночь, если ей наслаждается
il sonno inutile / бесполезный сон,
Io non ci dormo se non vedo Te/ я здесь не усну, если не увижу тебя,
Che non ti svegli mai / которая никогда не просыпается
e fiamme in sogno crei / и видит свои сны,
incendiando la notte e me / сжигая ночь и меня.

*************************
Serenata - Серенада
(А. МИНГИ) альбом “Serenata” 1987
Поэтический перевод С. Мостыка 2012
*****
Ты смотришь на вздорные звезды
Под этой поблекшей луной,
А мне же они не отрадны,
Когда я один, не с тобой.
Ты спишь и твой сон мне, спускаясь,
Сказал, что тебя дома нет…
А я здесь стою дожидаясь
Пока не забрезжит рассвет.
Я в сон твой хочу погрузиться
Как в море, нырнуть с головой,
И, может, удастся коснуться
Тебя мне, как будто волной.
Я все о тебе понимаю,
Ты словно родная душа,
Но кто ты – я вовсе не знаю,
Не знаю совсем как ты жила.
Такое безумное море
И им наслаждаешься ты
С рассветом, где сны уплывают
На барках, качаясь в тиши.
А мне же оно не отрадно,
Не сдвинусь я с места, пойми,
Мой якорь, что к сердцу прикован,
Останется здесь до зари.
Стою под балконом, страдая,
С собой говорю о любви…
И так, ночь за ночью сжигая,
Я жду лишь ответа в тени.
И вот сон твой снова выходит
Сказать, что тебя дома нет,
Но буду я ждать до момента,
Когда ты сама дашь ответ.
Когда, наконец, ты проснешься,
Прогнав бесконечные сны,
И, сонная, здесь на балконе
Мне скажешь, что это не ты.
Стою под балконом, страдая,
С собой говорю о любви…
И так, ночь за ночью меняя,
Я жду лишь ответа, пойми.
Мне ночь не отрадна, поверь мне,
Нет смысла, раз снам отдана,
Но я не усну без ответа,
Сжигая все сны и себя.

___________________________________________________________
Svetlana Mastica 2008 - 2012




Hosted by uCoz