Amedeo Minghi Амедео Минги

St. Michel /Сан Мишель
(Chioсchio – Minghi) / (Кьоккио – Минги)
***
Dall’album “1950” 1983
***
Traduzione di SvetlanaMastica
***

Muschio sul cancello del giardino abbandonato/ Мох на ограде заброшенного сада
" Corriamo fino al mare " ti chiamavo.../ «Едем до моря» - я тебя позвал…
Io cadevo in bicicletta e tu ridevi./ Я упал с велосипеда и ты смеялась.
E il tuo fazzoletto bello al mio ginocchio/ Твой красивый платочек на моем колене,
ferito da un relitto sotto il sale/ разбитым каким-то обломком, покрытым солью,
il tuo sguardo strano / твой странный взгляд
e un bacio al vento dell’estate./ и поцелуй на летнем ветре.
L’Amore cresce, come la marea./ Любовь растет, как прилив.
St. Michel, un isola, / Остров Сан Мишель -
un’onda di guglie e di torri... / это волна из шпилей и башен…
Oggi e’ festa come un anno fa, / Сегодня праздник, как год назад,
e’ di nuovo estate e’ sempre Amore. / новое лето, но та же любовь.
Il tuo vestito nuovo e i libri / У тебя новая одежда и книги,
a casa mi aspetti per correre insieme / дома ты меня ждешь, чтобы вместе поехать
insieme in bicicletta a St. Michel/ на велосипеде на остров Сан Мишель-
il mare che ci unisce e ci divide/ море, которое объединяет и разделяет
con la sua marea che copre / приливом, который покрывает
e poi regala stelle di mare/ и затем дарит морские звезды,
Ed una strada dalla Francia/ И единственная дорога, возвышающейся над морем
emerge a St. Michel /от Франции к Сан Мишель
e’ come un capriccio in mare aperto St. Michel./ как каприз в открытом море.
Poi ti ho detto: / Потом я тебе сказал:
" Guarda amore il mare e’ come sale / « Посмотри, моя любовь, как поднялось море,
e’ difficile tornare alle nostre case, / будет трудно вернуться домой,
tornare al porto senza barca e senza vela..." / вернуться в порт без лодки и паруса…
Se le biciclette fossero gabbiani / Если бы велосипеды были бы чайками,
voleremmo via nel Cielo nel Cielo piu’ a Sud / мы полетели бы по небу туда на юг,
e di notte l’estate qui e’ tanto fredda/ летние ночи здесь очень холодные,
Stringiti a me Amore mio. / обними меня, моя Любовь.»
Oggi e’ festa come un anno fa, / Сегодня праздник, как год назад,
e’ di nuovo estate e’ sempre Amore./ новое лето, но та же любовь.
Il tuo vestito nuovo e i libri/ У тебя новая одежда и книги,
a casa mi aspetti per correre insieme / дома ты меня ждешь, чтобы вместе поехать
insieme in bicicletta a St. Michel / на велосипеде на Сан Мишель-
il mare che ci unisce e ci divide/ море, которое объединяет и разделяет
con la sua marea che copre/ своим приливом, который покрывает
e poi regala stelle di mare/ и затем дарит морские звезды,
Ed una strada dalla Francia/ И единственная дорога, возвышающейся над морем
emerge a St. Michel/ от Франции к Сан Мишель
e’ come un capriccio in mare aperto St. Michel./как каприз в открытом море,
un isola un’onda di guglie e torri St. Michel./ это волна из шпилей и башен - Сан Мишель.
Muschio sul cancello del giardino abbandonato,/Мох на ограде заброшенного сада,
intorno solo il mare io ti amavo. / вокруг нас только море и я тебя любил.
Ti stringevo piano e Tu sorridevi/ Я тебя медленно обнял и ты улыбнулась,
E il tuo fazzoletto bello al mio ginocchio / твой красивый платочек на моем колене,
ferito da un relitto sotto il sale / разбитым каким-то обломком, покрытым солью,
la nostra prima notte / наша первая ночь
e un bacio al vento dell’estate. / и поцелуй на летнем ветре,
L’Amore forte come la marea. / любовь сильная, как прилив.
___________________________________________________________
Svetlana Mastica 2008




Hosted by uCoz